Tuesday, 29 July 2014
Avarthanam malayalam movie
Avarthanam is a Malayalam short movie Written and Directed by Rejin s Babu. This movie is produced by Eugien jos Chirammel under the banner of THE ROOT
Sunday, 13 July 2014
Wednesday, 2 July 2014
Olanjali kuruvi Translation
Olanjali kuruvi
Ilam kaatil aadi varum nee
Kootu koodi kinungi
Mizhi peeli melle thazhuki
Naruchiri naalumani
Poovupol virinjuvo
Cheru mashi thandu neetti
vannaduthu ninnuvo
mani mathuram nunayum
kanavin mazhayiloo..
Nanayum njan aadhyamaay
Oh Tree pie please come swinging(dancing)in the breeze,
Whimpering(pule)in company ( among friends) and caressing beautiful
feathers (preening)
Has the good smile blossomed as a four o' clock flower
Have you come near with a small ”pepper elder” (stem)
In the rain of
memories that relish good sweet
I will drench myself for the first time
Ee pulariyil
Karukakal thaliridum vazhikalil
Nee nin mizhikalil
Ilaveyil thiriyumaay varikayoo..
janal azhi vazhi pakarum
Nanu nane oru madhuram
Oru kudayude thanalil anayum neram
Pozhiyum mazhayil
Vaa… chirakumaay
Cheruveyil kilikalaay alayuvaan
Poom then mozhikalaal
Kurumani kuyilupol kurukuvaan
Kalichiriyude viralaal
Thodu kuriyidum azhakaay
Cheru kolussinte kilu kilukkathil thaalam
Manassil nirayum
Ee pulariyil
Karukakal thaliridum vazhikalil
Nee nin mizhikalil
Ilaveyil thiriyumaay varikayoo..
janal azhi vazhi pakarum
Nanu nane oru madhuram
Oru kudayude thanalil anayum neram
Pozhiyum mazhayil
In this morning, in
the paths where karuka(Cynodon Dactylon) produces fresh tender leaves
You,are you coming with brightness (wick) of
morning/evening sunlight In your eyes
The slender/small sweet shared through the
window grills
When we reach the shade of an umbrella , when
rain showers
Cheruveyil kilikalaay alayuvaan
Poom then mozhikalaal
Kurumani kuyilupol kurukuvaan
Kalichiriyude viralaal
Thodu kuriyidum azhakaay
Cheru kolussinte kilu kilukkathil thaalam
Manassil nirayum
Come with wings, to wander as small paddy
field birds
With nectar words, to chirp (to make coo
sound ) as small beautiful cuckoo
With playful (game and laughter) fingers (you’ll
) put beautifully a caste mark on
forehead
The rhythm of jinglings of small anklet will fill the mind
Wednesday, 8 January 2014
Wednesday, 1 January 2014
Wednesday, 15 May 2013
Shadow of Doubt, Rebecca
Last week I watched these two Alfred Hitchcock movies. They are so gripping that we won't be able to move out of the chair without watching the whole movie. Each and every scene is shot with perfection.
Shadow of Doubt (1943)is about a teenager whose uncle comes from abroad and something is mysterious about him.
Rebecca(1940) is about a poor new bride coming to her husbands castle.
Both are really good movies.Saturday, 4 May 2013
Friday, 3 May 2013
Vaathil Charumo August Club Malayalam Movie Song Lyrics
Vaathil chaarumo thennale melle nee
Will you please close the door, slowly Oh wind
vaariththookumo niraye nin parimalam
Will you shower your fragrance (here)
pakarumo
pranayamam poonthen thulli
will you give (pour ) nectar which is love
Nukarumo hridayamam venal thumbi
will it be enjoyed by dragonfly which is heart
Aadyambu veezhum puthu mannay maari njan
I became the new soil where first water( drop of rain ) falls
aazhangal thedum kanal meenupol maarumo
Will I be turned to a fish of ember that searches for depths
Puthu mani choodi karukakalaadi ethorormmayil
Wearing new pearl, grasses (a kind of grass) danced in which memory
kadalalal thedi aruvikaladi ethoraasayil
Searching for sea waves, small streams danced in which desire
Ee vikaram nin cherathil thudu naalamakumo
Will this emotion become throbbing flame in your earthen lamp
Eee paragam padarnnen chirakake moodumo
Will this pollen spread ,covering my wings
pothiyoo muruke surabhi yamame
cover(me) , tightly, oh beautiful time (period/ midnight)
Makara nilavumilakalumaayi keliyadave
When the moonshine of the month of Makara( January- February) playing games with leaves
Kulirani raavin alasa vilaasa vehsamoornnu poy
Cold nights lazy-play-dress (decoration/appearance) slipped away
Nee veraathe oru kinaavum viriyilla kankalil
With out you coming, no dreams will be blossomed in eyes
Nee thodaanay ithalanangum malaraayi maari njan
For you to touch, I became a flower moving its petal
Rajanee nadiyil ozhukaananayoo
Come, to flow, in the river of night
Wednesday, 1 May 2013
Sunday, 3 March 2013
Subscribe to:
Posts (Atom)