Popular Posts

new

| KONDORAM-Odiyan-Lyrics-Translation-Mohanlal-Sudeep Kumar-Shreya Ghoshal   | Ee Mizhikalin Lyrics translation  | Avarthanam malayalam movie  | 13 malayalam film songs translated: translations from a different blog  | Olanjali kuruvi Translation  | Jilla Song Pattu Onnu and Kattu Kuyilu   | Drishyam -A Review  | Shadow of Doubt, Rebecca  | Neram Malayalam Movie Song Vaathil Melle  | Vaathil Charumo August Club Malayalam Movie Song Lyrics   | NERAM - Pistah Song and Jagathy Comedy  | Mazha Njan Arinjirunnilla Hariharan Song from Dr. Patient Lyrics  | Anjithal Poo Pookkum Lucky Star Official Song Lyrics  | Athiru Kakkum Mala Song David Goliath Malayalam Movie Anoop Menon Jayasurya Lyrics  | Thoomanjin Kulirilo 8:20 Malayalam Movie Song Lyrics Sonu Nigam   

Thursday, 11 October 2012

Shalabhamazha Peyyumee Song lyrics translation


Shalabha mazha peyyumee vaadiyil pookkalil

In this garden, flowers, where butterflies rain

vanalathakalil aaduvaan paaduvaan mohamaay

to swing in the wines  of forest, to sing, desire came

shilaathala shaiyyayil aruviyaay nurayumaavegam

urge to hasten is foaming,as a stream ,over the rocky bed  ,

puthumazhayile narumanam nukarumaavesham

Enthusiasm is smelling the good fragrance in fresh rain( after summer)

padaraanee vanikayaake
To spread in this garden  

kuliroliyil thalirilayaay adimudi maari
in the cold splendour, I changed from head to toe as a tender leaf

kurukuzhalaay kilikulamoru mridu kalamozhi paadi
As a short flute, flock of birds sang  soft sweet song

shalabhamazha peyyumee vaadiyil pookkalil
vanalathakalil aaduvaan paaduvaan mohamaay

divaa nishavelakal pinayunnoree nira sandhyayil
Where dawn and dusk are interwoven in this full twilight

nilaavithal veena neelaakaashamaay njaan maarave
When I turn into a blue sky where  moonlight-leaf falls

en jeevanilunaruvaan nin saurabhamariyuvaan
To wake up in my life, to know your fragrance

unaraamini  vidaaraamoru malaraay njaanee
I will wake up now, will blossom as a flower

amodapponthenullil chooduvaan
To wear the nectar of happiness inside

Rathonmada lahariyil chuzhikalil vilayumaa maunam
In the waves, whirlpool of intoxication of pleasure , merges that silence

mizhiyinayile thirakalil mariyumaa naanam
falls that shyness,in the waves in the pair of eyes

padaraanee prakrithiyaake
to spread out in this nature full

kuliroliyil thalirilayaay adimudi maari
in the cold splendour, I changed from head to toe as a tender leaf

kurukuzhalaay kilikulamoru mridu kalamozhi paadi
As a short flute, flock of birds sang  soft sweet song









2 comments: